甘肃快3跨度和值表图|做天甘肃快3走势分析预测

泰州翻译日记

泰州翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 西施咏 STOPPING AT A TEMPLE ON HENG MOUNTAIN I INSCRIBE THIS POEM IN THE GATE-TOWER »

轮台歌奉送封大夫出师西征

七言古诗 岑参

轮台歌奉送封大夫出师西征

 

 

轮台城头夜吹角, 轮城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎, 单?#35328;?#37329;山西。 戍楼西望烟尘黑, 汉屯在轮台北。 上将拥旄西出征, 平吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌, 三大呼阴山动。 虏塞兵气连云屯, 战白骨缠草根。 剑河风急雪片阔, 沙石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛, 誓报主静边尘。 古来青史谁不见? 今功名胜古人。

 

 

 

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

 

Seven-character-ancient-verse Cen Can

A SONG OF WHEEL TOWER IN FAREWELL TO GENERAL FENG OF THE WESTERN EXPEDITION

 

 

On Wheel Tower parapets night-bugles are blowing, Though the flag at the northern end hangs limp. Scouts, in the darkness, are passing Quli,

Where, west of the Hill of Gold, the Tartar chieftain has halted We can see, from the look-out, the dust and black smoke Where Chinese troops are camping, north of Wheel Tower.

...Our flags now beckon the General farther west- With bugles in the dawn he rouses his Grand Army; Drums like a tempest pound on four sides

And the Yin Mountains shake with the shouts of ten thousand; Clouds and the war-wind whirl up in a point


Over fields where grass-roots will tighten around white bones; In the Dagger River mist, through a biting wind,

Horseshoes, at the Sand Mouth line, break on icy boulders.

...Our General endures every pain, every hardship, Commanded to settle the dust along the border.

We have read, in the Green Books, tales of old days-

But here we behold a living man, mightier than the dead.

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 泰州翻译公司

Copyright tz-fanyi.com.cn. Some Rights Reserved.

甘肃快3跨度和值表图 天津时时号码记录 重庆时时彩改欢乐生肖 上海时时 亿博团队快三计划 云南快乐十分开奖今天百度 天天乐棋牌 江西新时时怎么破解 山西快乐十分玩法表格 快乐12任五胆拖表 重庆福彩生肖走势图